Джеффри Евгенидис: гид по творчеству знаменитого американского писателя
Подобно Донне Тартт и Джонатану Франзену, лауреат Пулитцеровской премии Джеффри Евгенидис работает неспешно. На взгляд поклонников — мучительно неспешно. Каждый следующий роман читателям приходилось ждать десятилетие, а в случае с четвертым большим текстом, который автор безо всяких деталей давным-давно анонсировал, промежуток уже превысил привычный срок. Александр Акулиничев рассказывает, зачем слушать произведения знаменитого американца и что потеряла бы мировая литература без этих текстов.
Джеффри Евгенидис: гид по творчеству знаменитого американского писателя
Джеффри Евгенидис и «новая искренность»
Американские писатели-постмодернисты смогли на какое-то время занять главенствующее положение — если не в рейтингах продаж, то в умах критиков и литературоведов. Томас Пинчон, Дон Делилло, Пол Остер — люди, в чьи тексты вчитывались в течение нескольких десятилетий, ища намеки на то, какой станет литература в будущем. Реалистической литературе иные критики начинали готовить местечко в учебнике истории, в лучшем случае — в журнале Reader’s Digest.
Однако на рубеже XX–XXI веков атлант американского реализма расправил плечи. Романы Майкла Шейбона, Дэвида Фостера Уоллеса, Элизабет Страут и Майкла Каннингема вдохнули в это направление жизнь, и для него вскоре было придумано определение «новая искренность». «Новые искренние» писатели отказались от тотальной, испепеляющей все и вся иронии, характерной для постмодернизма, — и стали говорить о важном прямо, порою в люб. Быть может, чуть ухмыляясь.
Согласия насчет того, существует ли «новая искренность» как направление, между исследователями нет. А вот современные авторы, лишенные постмодернистского цинизма, — есть. И Джеффри Евгенидис с его довольно мягким чувством юмора, его априорной любовью к своим героям — именно из них.
Читайте также
Авторская оптика Евгенидиса
Кто и как рассказывает историю — момент настолько принципиальный, что иные книги мы запоминаем только благодаря необычному рассказчику. Классический пример — «Убийство Роджера Экройда» Агаты Кристи: тот, кто прочитал этот роман, легко может забыть детали повествования, но вот фигура рассказчика навсегда останется в памяти.
Каждый роман Джеффри Евгенидиса выстроен по-новому и весьма оригинально. История в «Девственницах-самоубийцах» передается от первого лица множественного числа — говорит некое собирательное «мы». А точнее — повзрослевшие мальчишки-подростки, следившие за пятью сестрами Лисбон, влюблявшиеся в них и боявшиеся их. Кажется, будто вещает сам крошечный городок в штате Мичиган, где давным-давно произошла трагедия. Будто это сама субурбия обрела голос — и, говоря о девственницах-самоубийцах, поведала заодно и о собственном упадке.
Рассказчик в «Среднем поле» — интерсекс Кэл Стефанидис, рожденный на свет и воспитанный как девочка, но в подростковом возрасте «переродившийся» в мужчину. Этот роман — даже не откровения человека с гермафродитизмом, а эпопея одной генетической мутации: Кэл воссоздает историю своей семьи, уходя далеко в прошлое, чтобы проследить, когда и почему рецессивный ген проявил себя и сломал ему жизнь. Если бы 5-альфа-редуктаза могла говорить, рассказчиком стала бы она.
«Новые искренние» писатели отказались от тотальной, испепеляющей все и вся иронии, характерной для постмодернизма, — и стали говорить о важном прямо, порою в люб. Быть может, чуть ухмыляясь.
Читайте также
В «Свадебном сюжете» сразу три повествователя, выпускники среднего американского вуза Мадлен, Леонард и Митчелл. Слово «свадебный» в заглавии плюс три героя — верный признак «любовного треугольника», и он тут, конечно, есть. Однако куда важнее собственно любовной линии возможность увидеть действие сразу с нескольких точек зрения, используя различную оптику. Евгенидис плавно двигает сюжет, переходя от одного рассказчика к другому, и раскрывает каждым новым голосом что-то такое, что иначе осталось бы незамеченным.
Табуированные темы в романах Джеффри Евгенидиса
Подобно Владимиру Набокову, то и дело пробовавшему «опасные» темы, Джеффри Евгенидис в каждой своей книге касается той или иной табуированной или частично табуированной темы. В «Девственницах-самоубийцах», очевидно, доминирует проблема суицида: собирательное «мы» пытается доискаться до мотивов, побудивших пять сестер Лисбон покончить с собой. Однако этим книга не исчерпывается: история несостоявшегося взросления героинь оборачивается историей о гиперопеке, о домашнем насилии, о границе приватного и социального.
Дедушка Кэла Стефанидиса сделал предложение его бабушке на борту трансатлантического лайнера, куда юноша с девушкой чудом попали осенью 1922-го, бежав от страшной резни в Смирне. Весь теплоход с умилением следил за стремительным развитием их отношений: случайные встречи на палубе; милый разговор за обедом; прогулка за руки — настоящая идиллия. А на самом деле — спектакль, как по нотам сыгранный братом и сестрой Стефанидисами: вынужденная иммиграция стала для них идеальным моментом, чтобы скрыть свое родство и получить право жить вместе и заводить детей. Оба и были носителями дефицита 5-альфа-редуктазы — и их внук Кэл, главный герой «Среднего пола», стал пожинателем плодов этого инцеста.
Подобно Владимиру Набокову, то и дело пробовавшему «опасные» темы, Джеффри Евгенидис в каждой своей книге касается той или иной табуированной или частично табуированной темы.
Читайте также
Леонард в «Свадебном сюжете» страдает от диагноза, который в годы действия романа (1980-е) назывался «маниакально-депрессивным психозом», а сегодня носит более корректное и точное название «биполярное аффективное расстройство». Переходы из мании в депрессию и обратно, нестабильность, сверхтяжелая встраиваемость в жизнь — то, через что приходится пройти не только Леонарду, но и его друзьям Мадлен и Митчеллу. Со времен романа «Ночь нежна» Фрэнсиса Скотта Фицджеральда мало кому удавалось столь же точно описать это расстройство в литературе — и Евгенидис настолько подкован в теме, что «Свадебным сюжетом» можно иллюстрировать учебники по психиатрии и психотерапии.
Американский писатель с европейской душой
Хотя Джеффри Евгенидис и американский писатель, Европа, ее история и культура, занимает значительное место в его творчестве. Особенно это касается романа «Средний пол»: он начинается с живописных глав о жизни греческой Смирны в начале 1920-х, и Дездемона Стефанидис, бабушка Кэла, сохранит память о той эпохе на всю жизнь — уже в Америке.
Однако, пусть не столь очевидно, европейская культура, а точнее философия, движет и сюжетом «Свадебного сюжета» (тавтология умышленна). Ряд литературоведов рассматривает эту книгу как «роман идей», причем идей вполне конкретных. Согласно этой теории, образы Леонарда, Мадлен и Митчелла олицетворяют различные ипостаси любви, выведенные еще древними греками: филия (любовь-дружба), сторге (родительская любовь), агапе (спиритуальная, божественная, жертвенная любовь). И еще — эрос плюс библиофилия (последний вид любви греки обычно не называли), знакомые каждому персонажу этого романа.
Герои читают Ролана Барта, и из бартовских «Фрагментов речи влюбленного» (1977) они и вышли, как эдакие «концепты во плоти». В какой-то момент Митчелл отправится изучать религию в Европу, а Мадлен с самого начала без ума от «свадебных сюжетов» в классических европейских романах — Джейн Остин, Джорджа Элиота, Чарльза Диккенса. Леонард, в конце концов, встречается с Мадлен на семинаре по семиотике.
Читайте также
Автобиографические черты в романах Евгенидиса
«Девственницы-самоубийцы» рассказывают о жизни американских подростков 1970-х гг., причем о жизни в Гросс-Пойнте — городке недалеко от Детройта, где в то самое время подростком учился и Евгенидис.
В Детройт, переживавший настоящий бум в первой половине 1920-х годов, прибывают и супруги-сиблинги Стефанидис из «Среднего пола» — и там же в 1960-м родится их внучка Кэллиопа, которой суждено будет стать внуком Кэлом. На волне социального упадка и националистских волнений семья Кэла уедет из Детройта — куда? — в Гросс-Пойнт, в небольшой домик на бульваре Миддлсекс (оригинальное название «Среднего пола» — Middlesex). Надо ли говорить, что Джеффри Евгенидис появился на свет в 1960 году? (Правда, сразу мужчиной.)
Так и герои «Свадебного сюжета» учатся в Брауновском университете, который в те же годы окончил и сам автор. А Митчелл, кстати, носит греческую фамилию Грамматикос — ясное дело, и Евгенидис тоже происходит из семьи греческих иммигрантов.
Хотя Джеффри Евгенидис и американский писатель, Европа, ее история и культура, занимает значительное место в его творчестве.
Читайте также
Многие критики обратили внимание на то, что Леонард из этого романа невероятно похож на Дэвида Фостера Уоллеса, с которым у Евгенидиса есть общий друг — уже упомянутый писатель Джонатан Франзен. Автобиографичность этой детали, в отличие от всех прочих, автор отрицает: мало ли кто из студентов 1970-х разгуливал в бандане да цитировал структуралистов к месту и не к месту? Да и Фостер Уоллес страдал от большого депрессивного расстройства (БДР), тогда как Леонард — «всего лишь» от биполярного расстройства (БАР).
Евгенидис и кино
Студия Paramount в начале 2020 года анонсировала экранизацию «Среднего пола» в формате телесериала — и это действительно настолько внушительный роман, что уместить его в один полутора-двухчасовой фильм было бы непросто. Шутка ли: книга охватывает 70-летний период и описывает историю семьи на фоне полувековой истории Америки, да еще немного Турции с Грецией. Режиссером станет Сэм Тейлор-Джонсон, наиболее известная по другой киноадаптации — «Пятидесяти оттенкам серого». Правда, новостей об этом проекте не было с весны 2020-го — вероятно, как и многие другие проекты, он был поставлен на паузу из-за пандемии.
Экранизация дебютного романа Евгенидиса, «Девственниц-самоубийц», принесла славу другой женщине-режиссеру — Софии Копполе. В ее версии стало чуть меньше драмы и «мужского взгляда», зато неожиданно больше — ностальгии.
Однако в целом дух книги этот фильм передает неплохо — в отличие от картины «Больше, чем друг» (2010) с Дженнифер Энистон, снятой по мотивам рассказа «Спринцовка». Сколь бы тонким чувством юмора ни обладал Джеффри Евгенидис, на основе его текстов нелегко сделать удачную комедию — а вот психологическую мелодраму или coming-of-age вполне можно. Да и короткая проза для Евгенидиса зачастую всего лишь разминка перед большим текстом: львиная доля рассказов в сборнике «Найти виноватого» представляет собой буквально черновики или спин-оффы к «Среднему полу» и «Свадебному сюжету». Хотя те немногие оригинальные тексты, которые сюда все-таки попали, тоже могут растрогать — как, например, полный какой-то диккенсовской безысходности рассказ «Старинная музыка» или заглавная новелла с «не очень надежным» рассказчиком.
Источник
Рецензии на книгу « Свадебный сюжет » Джеффри Евгенидис
Прекрасное произведение американского писателя Джеффри Евгенидиса. Ранее роман выходил под другим названием в другом издании, которое уже не найти, замечательно, что книгу переиздали. Издание отличное: твердая обложка, крепкий переплет, белая бумага. Книга пришла в пленке. Стоит маркировка 18+.
Прикрепляю фотографии для ознакомления.
Это второй роман, прочитанный у автора. Первый «Девственницы самоубийцы» долгое время был запрещён и как только издали у нас — я причитала и осталось под большим впечатлением. «Свадебный сюжет» — роман о трёх студентах, но он не похож на первую прочитанную книгу автора. Что них общее — прекрасный слог, атмосферность и тихая грусть, соглашусь с другими рецензиатами. Автор неоднозначный и не для всех. Мне он нравится и я рада, что сейчас его переиздают и печатают новые книги.
Единственно эта книга меньше по размеру остальных из серии.
Пришла в пленке, качество бумаги и шрифта отличное!
Прилагаю несколько страниц для ознакомления.
Прекрасный роман! Прочла за три вечера, оставил после себя грусть и тоску — за Леонарда, Митчелла и Мадлен. Понимаю главную героиню, каждый парень по-своему прекрасен, за каждого щемит в сердце, каждый вызывает уважение и трепет, в каждого можно влюбиться, что я и сделала, пока читала.. Митчел-прекрасен душой, верный, любящий, (столько лет мечтать, жить грезами, об одной девушке), преданный, с ноткой порочности, отчего и не отрекается, чем мне и полюбился-не религиозный фанатик, а скорее «золотая середина», между религией и настоящей жизнью; Леонард-умный, красивый, с большими надеждами, желаниями, в области науки и как же сложилась их судьба.. можно описать, оригинальным названием романа «А порою очень грустны»! Однозначно, в копилочку любимых книг, которые оставляют после себя послевкусие, которое невозможно описать словами.
Книга оформлена качественно, листы белые, приятные. Только если сравнить формат, размер с книгой, этого же издания и этого же автора «Средний пол», она почему-то меньше форматом, что на полке, рядом друг с другом выглядит не очень. Хотелось бы, серию книг покупать, этого издания, размер в размер. Но это мелочи, тк автор полюбился, роман затронул душу.
Источник
Джеффри Евгенидис «Свадебный сюжет»
Свадебный сюжет
The Marriage Plot
Другие названия: А порою очень грустны
Язык написания: английский
Перевод на русский: — А. Асланян (А порою очень грустны) ; 2012 г. — 1 изд.
Роман «А порою очень грустны» — повествование, насквозь проникнутое любовью, — рассказывает о выпускниках университета Брауна начала восьмидесятых, где в те же годы учился сам автор. Главные герои книги изучают теорию литературы: это и влюблённая в викторианскую эпоху Мадлен, которая пишет диплом по теме «Матримониальный сюжет», и её друзья — Леонард и Митчелл, — их кумиры Эко, Деррида, Хемингуэй. Мадлен, с её романтическими исканиями, предстоит быстро повзрослеть, пройдя через нелегкие испытания, а её друзьям — один из них станет мужем Мадлен, — почувствовать, какая глубокая социальная пропасть их разделяет.
Номинации на премии:
номинант | Премия Национального круга книжных критиков / National Book Critics Circle Award, 2011 // Художественная литература |
номинант | Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2011 // Художественная литература (1 827 голосов) |
Издания на иностранных языках:
prouste, 19 июля 2021 г.
Евгенидис ( ранее его не читал) определенно умеет писать. Вкус к детали, хорошие диалоги, психологически достоверные персонажи — все у него есть для крупного писателя. До поры до времени роман развивался чередованием главок от двух прекрасных персонажей , которые расстались в колледже, пошли своей дорогой, и, по идее, обречены в финале соединиться к радости читателя. Хорошая уверенная мелодрама. Но в середине автор вставил главу от имени и про мытарства «ненужного мужа» героини, страдающего психическим заболеванием — и этот персонажа своей мощью полностью перетянул одеяло на себя, дисквалифицировал малахольную парочку, которой автор так и не придумал финал. Главы про больного талантливого угасающего мужа, осознающего свои беды — лучшие в романе, это уровень Франзена. Концовка скомкана и уж точно могла быть интересней, нежели литературный финт с отсылкой к викторианцам
Авторы по алфавиту:
25 ноября 2021 г.
24 ноября 2021 г.
24 ноября 2021 г.
Составлена библиография белорусского писателя Валерия Гапеева
23 ноября 2021 г.
20 ноября 2021 г.
2008 | 2004 | 2001 |
Роман мне понравился, хотя особой интриги в расследовании не было, Перри и его сотрудники действуют по стандартной схеме. В виновность новой клиентки Мейсона мы, как обычно, не верим, поэтому начинаем определять круг подозреваемых, которых нам так. >>
оценка: 7 |
Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник.
© 2005-2021 «Лаборатория Фантастики».
Источник
Джеффри Евгенидис «Свадебный сюжет»
Свадебный сюжет
The Marriage Plot
Другие названия: А порою очень грустны
Язык написания: английский
Перевод на русский: — А. Асланян (А порою очень грустны) ; 2012 г. — 1 изд.
Роман «А порою очень грустны» — повествование, насквозь проникнутое любовью, — рассказывает о выпускниках университета Брауна начала восьмидесятых, где в те же годы учился сам автор. Главные герои книги изучают теорию литературы: это и влюблённая в викторианскую эпоху Мадлен, которая пишет диплом по теме «Матримониальный сюжет», и её друзья — Леонард и Митчелл, — их кумиры Эко, Деррида, Хемингуэй. Мадлен, с её романтическими исканиями, предстоит быстро повзрослеть, пройдя через нелегкие испытания, а её друзьям — один из них станет мужем Мадлен, — почувствовать, какая глубокая социальная пропасть их разделяет.
Номинации на премии:
номинант | Премия Национального круга книжных критиков / National Book Critics Circle Award, 2011 // Художественная литература |
номинант | Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2011 // Художественная литература (1 827 голосов) |
Издания на иностранных языках:
prouste, 19 июля 2021 г.
Евгенидис ( ранее его не читал) определенно умеет писать. Вкус к детали, хорошие диалоги, психологически достоверные персонажи — все у него есть для крупного писателя. До поры до времени роман развивался чередованием главок от двух прекрасных персонажей , которые расстались в колледже, пошли своей дорогой, и, по идее, обречены в финале соединиться к радости читателя. Хорошая уверенная мелодрама. Но в середине автор вставил главу от имени и про мытарства «ненужного мужа» героини, страдающего психическим заболеванием — и этот персонажа своей мощью полностью перетянул одеяло на себя, дисквалифицировал малахольную парочку, которой автор так и не придумал финал. Главы про больного талантливого угасающего мужа, осознающего свои беды — лучшие в романе, это уровень Франзена. Концовка скомкана и уж точно могла быть интересней, нежели литературный финт с отсылкой к викторианцам
Авторы по алфавиту:
25 ноября 2021 г.
24 ноября 2021 г.
24 ноября 2021 г.
Составлена библиография белорусского писателя Валерия Гапеева
23 ноября 2021 г.
20 ноября 2021 г.
2018 | 2016 | 2016 |
«Жизнь в городах приучает смотреть разве что себе под ноги. О том, что на свете бывает небо, никто и не вспомнит. » «Если не понял без объяснений, значит, бесполезно объяснять.» «Как нам рождаться, мы, конечно, не выбираем. Но как умереть, зависит от. >>
оценка: 10 |
Любое использование материалов сайта допускается только с указанием активной ссылки на источник.
© 2005-2021 «Лаборатория Фантастики».
Источник