Меню

Кто такая невеста 5 класс



Происхождение слова Невеста. Этимология, версии, корни

Кто такая невеста: 5 версий происхождения

Bride (англ.) , F iancée (фр.) , Braut (нем.) , F idanzata (итал.), G elin (тур.) – всё это слова, в переводе с разных языков означающие русское слово – Невеста. Наверняка каждая девочка и девушка мечтает побыть на ее месте. А задумывались ли Вы, почему мы называем женщину, вступающую в брак именно так? Какие корни у этого слова? Обо всем этом и даже чуть больше – в сегодняшней статье.

Итак, существует несколько версий этимологии «невесты». Каждая из них до сих пор подвергается сомнению, а может, среди перечисленных и вовсе нет верных – решать только Вам.

В. Иванов — автор исторических романов «Русь изначальная» — считает, что слово «невеста» уходит корнями в далекое прошлое, когда воинам племени приходилось надолго покидать родные края: они уходили на войну. В это время на их племя совершались набеги, и их женщин убивали или уже уводили с собой чужаки. Наши же воины со своих военных походов приводили невест издалека. Поэтому и получилось, что жены были «невесть откуда».

По другой гипотезе, слово «невеста» означает «невесть что». Раньше жители деревень любили заключать браки между домами из соседних, а иногда и вовсе далеких сел. Так и повелось, что женихи встречали свою суженую очень далеко от дома, и не знали ничего ни о ее прошлом, ни о ней самой в настоящем. Для них такая женщина была действительно загадкой. И прозвали они ее именно из этих соображений «невесть что», то есть «невестой», ведь им было совсем ничего неизвестно о будущей жене.

Семенов в своем «Этимологическом словаре русского языка» видит совсем иное значение этого слова: «Слово «невеста» – славянское по происхождению, в русском языке известно с XI в.», — пишет автор. Изначально им обозначалась девушка, которая была «нововводимой», то есть та, которую жених буквально вводил в свой дом. С ним согласен и славист П. Лавровский, написавший «Коренное значение в названиях родства у славян». В этой книге автор подчеркивает, что «невеста» произошла не от куда-нибудь, а от санскритского глагола vie , что означает «входить» или «вступать». То есть опять же – невеста – это только вошедшая в дом или, как уже написал Семенов, вводимая.

Эта версия наиболее романтична из всех предыдущих. Некоторые исследователи пришли к выводу, что слово «невеста» означает «не ведающую» девушку. Имеется в виду, что незамужняя барышня – чистое создание, к которому никогда не притронулась мужская рука. Поэтому она вступает в брак в непорочном белом платье, она ничего не знает и «не ведает» о замужней жизни, у нее нет опыта. Эта версия наталкивает на мысль, что свадьба – это новый этап в жизни каждой девушки, открывающий неизведанный ранее мир любви.

Этой, последней в нашей статье, версии придерживается большинство исследователей, в том числе и знаменитый Макс Фасмер, автор еще одного «Этимологического словаря русского языка». Невеста – это праславянское слово, существовавшее еще до разделения славянских языков на восточную, южную и западную ветви. А происходит оно от двух производных: « ne », что означает отрицание и утраченного глагола « vesta », что значит «известная». Таким образом, невеста – неизвестная, незнакомая.

Эта версия указывает на очень древний обычай, когда, по традиции, жених мог видеть свою новобрачную только после церемонии. Как объясняет М. Фасмер, это «табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов». Именно поэтому невесты вступают в брак под венечным покрывалом – называемой в современности фатой.

Как оказалось, это только основные версии происхождения слова «невеста», но в точности, наверное, не скажет никто. Это тайна, которая только усиливает и лишний раз подтверждает магическое «таинство брака».

А закончить эту статью хотелось бы тем, с чего она началась: с иностранных слов. Самым красивым таким словом, которое в переводе на русский означает нашу «невесту»: «не весть что», «не весть откуда», «не ведающую» и «неизвестную», является латинское destinata, созвучное со словом destiny – судьба. А это значит, что невеста с латинского – это судьбоносная женщина, предначертанная мужчине самой жизнью…

Читайте также:  Рост невесты прохора шаляпина татьяны

Источник

Значение слова невеста

Словарь Ушакова

нев е ста, невесты, жен. девушка или женщина, вступающая в брак. «Я тебе невесту сосватаю.» А.Островский .

| девушка, достигшая брачного возраста (разг.). У него дочери уже невесты. «Невеста-девушка смышляла жениха.» Крылов .

христова невеста (устар.) — 1) монахиня; 2) девушка уже немолодая, не вышедшая замуж (шутл. ирон.). «Тетенька. в качестве христовой невесты около хозяйства ходила.» Салтыков-Щедрин .

Этимологический Словарь Русского Языка

Старославянское – невеста (жена сына).

Слово «невеста» – славянское по происхождению, в русском языке известно с XI в. Первоначальное значение слова «невеста» – «нововводимая», а позднее невестой стали называть «девушку, имеющую жениха и готовящуюся вступить с ним в брак».

Польское – niewiasta (женщина), narzeczona (невеста).

Фразеологический словарь (Волкова)

Христова невеста (устар.)

2) девушка уже немолодая, не вышедшая замуж (шутл. ирон.).

Тетенька. в качестве христовой невесты около хозяйства ходила. Салтыков-Щедрин.

Словарь Ожегова

НЕВЕСТА, ы, ж. Девушка или женщина, вступающая в брак, а также (разг.) девушка, достигшая брачного возраста. Жених и н. У неё уже дочери невесты.

Христова невеста (устар. разг.) о монашенке.

Источник

Значение слова «невеста»

НЕВЕ́СТА, -ы, ж. Девушка или женщина, вступающая в брак, имеющая жениха. Когда б семейственной картиной Пленился я хоть миг единый, — То верно б кроме вас одной Невесты не искал иной. Пушкин, Евгений Онегин. [Надя] была невестой Андрея Андреича —-; он ей нравился, свадьба была уже назначена на седьмое июля. Чехов, Невеста. || О девушке, женщине, намеревающейся выйти замуж. Разборчивая невеста.— Софья Николаевна красавица, да еще богатая невеста: женись и конец всему. И. Гончаров, Обрыв. || Разг. О молодой девушке, достигшей брачного возраста. — Сестра Надя — невеста… — Чья невеста? — Так, невеста: она уже большая. Решетников, Ставленник.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

  • Неве́ста (ст.-слав. нєвѣста — от не и ве́дать, т. е. «неизвестная», «незнакомая») — девушка или женщина, вступающая в брак. Неофициально девушка считается невестой с момента согласия на предложение руки и сердца. Официально — с момента подачи заявления в загс. Возможно также в значении «девушка, достигшая брачного возраста».
  • «Невеста?» — первый сингл группы «Мумий Тролль» с альбома Точно Ртуть Алоэ, вышедший 8 ноября 1999 года. Сингл издан в двух версиях, в каждой из которых по 4 трека, но трек-листы разные, одинаковы лишь первые треки.

НЕВЕ’СТА, ы, ж. Девушка или женщина, вступающая в брак. Я тебе невесту сосватаю. А. Острвскй. || Девушка, достигшая брачного возраста (разг.). У него дочери уже невесты. Невеста-девушка смышляла жениха. Крлв. ◊

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

неве́ста

1. девушка или женщина, вступающая в брак, имеющая жениха ◆ Вот в эту самую пору, сейчас вот, когда невеста уже одета и в церковь надо ехать, приехал бы я сюда и сейчас бы Зюзюшку за бока: давай сто тысяч, а то венчаться не поеду… А. П. Чехов, «Иванов», 1887 г.

2. о девушке, женщине, намеревающейся выйти замуж ◆ ― Да будто в окружности нет хороших и богатых невест? Н. В. Гоголь, «Мертвые души», 1842 г.

3. разг. о молодой девушке (обычно достигшей брачного возраста) ◆ Ещё года два-три, и Зина ― уже невеста. А. В. Амфитеатров, «Княжна», 1889–1895 г. (цитата из НКРЯ)

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: сепаратизм — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Читайте также:  Уильям голдман принцесса невеста содержание

Источник

Значение слова невеста

Словарь Ушакова

нев е ста, невесты, жен. девушка или женщина, вступающая в брак. «Я тебе невесту сосватаю.» А.Островский .

| девушка, достигшая брачного возраста (разг.). У него дочери уже невесты. «Невеста-девушка смышляла жениха.» Крылов .

христова невеста (устар.) — 1) монахиня; 2) девушка уже немолодая, не вышедшая замуж (шутл. ирон.). «Тетенька. в качестве христовой невесты около хозяйства ходила.» Салтыков-Щедрин .

Этимологический Словарь Русского Языка

Старославянское – невеста (жена сына).

Слово «невеста» – славянское по происхождению, в русском языке известно с XI в. Первоначальное значение слова «невеста» – «нововводимая», а позднее невестой стали называть «девушку, имеющую жениха и готовящуюся вступить с ним в брак».

Польское – niewiasta (женщина), narzeczona (невеста).

Фразеологический словарь (Волкова)

Христова невеста (устар.)

2) девушка уже немолодая, не вышедшая замуж (шутл. ирон.).

Тетенька. в качестве христовой невесты около хозяйства ходила. Салтыков-Щедрин.

Словарь Ожегова

НЕВЕСТА, ы, ж. Девушка или женщина, вступающая в брак, а также (разг.) девушка, достигшая брачного возраста. Жених и н. У неё уже дочери невесты.

Христова невеста (устар. разг.) о монашенке.

Источник

У невесты с ведьмой исторические корни: разные по смыслу современные слова имели общее значение на Руси

Русский язык – один из самых древних и богатейших на планете. Казалось бы, что может быть общего у слов «невеста» и «ведьма»? На самом деле, если копнуть глубоко в историю Руси, то эти слова хоть и не являются синонимами, все же у них неразрывная связь. Они образуются от древнеславянского слова «ведать».

Кто такая невеста

Точное происхождение слова «невеста» так и не удалось найти ни одному лингвисту. Но многие создатели словарей полагают, что произошел термин от слова «ведать», то есть знать. Приставка «не» говорит о том, что это «неведомая незнакомка».

Объясняется это очень просто. Часто невесту приводили в дом сваты, будущий супруг ее совершенно не знал. Даже родственники могли ее никогда не видеть, а лишь знать по разговорам сватов или ее родственников. Отсюда и появился термин. То есть девушка, приведенная невесть откуда, – «невеста».

Кто такая ведьма

На самом деле на Руси ведьмы не всегда были злыми и выглядели как страшные старушки. Сам термин также происходит от слова «ведать». Изначально женщин, которые занимались знахарством и лечением, называли ведьмами. Лишь спустя несколько столетий термин приобрел «злой» оттенок, и им уже начали называть женщин, которые наносили вред, колдовали.

В подтверждение этому можно вспомнить чисто славянский персонаж – Бабу-Ягу. Несмотря на все ее попытки казаться злой, она настоящая знахарка и даже немного милая женщина. Умеет общаться с птицами и зверями, имеет даже жениха – Лешего.

Другая версия, или Как становились настоящими «вестами»

У древних славян был интересный обычай. Перед тем как выйти замуж, девушку отдавали на обучение ведьме. Цель этого – девушка должна была стать лучшей, уже уметь все, чтобы стать настоящей женой. Именно тех представительниц слабого пола называли «вестами», которые проходили такой курс. После рождения ребенка женщина могла стать сама ведьмой, то есть обучать молодых особ премудростям супружеской жизни.

Тех девушек, которые по какой-то причине не проходили обучение у ведьмы, называли невестами, то есть незнающими и неопытными. В будущем такие союзы называли «бракованными», хотя негативного оттенка это слово не несло. Считается, что это слово позаимствовано у арабов «Аз брахам», то есть женитьба, замужество и супружество. У славян это слово еще обозначало пир, свадьбу.

Лишь позднее, при правлении Петра I, слово «бракованный» начали применять к недоброкачественным товарам.

Сейчас слово «брак» применяется в обоих случаях, как при обозначении семейной жизни и бракованного изделия.

Источник

Происхождение слова невеста

Неве́ста. Одна из версий появления этого слова гласит, что оно образовано приставкой не и исчезнувшим из языка словом веста — «знакомая», «известная». То есть буквально невеста означало «неизвестная родственникам жениха». Запрет на наименование невесты ее собственным именем объясняется традицией: это должно было защитить женщину, вступающую в чужой дом. Существует еще несколько этимологий этого слова.

Читайте также:  Что одеть невесте после 40 лет

Невеста. Древнерусскоеневеста. Старославянскоеневеста (жена сына). Общеславянскоеnevesta. Слово «невеста» — славянское по происхождению, в русском языке известно с XI в. Первоначальное значение слова «невеста» — «нововводимая», а позднее невестой стали называть «девушку, имеющую жениха и готовящуюся вступить с ним в брак». Родственными являются: Белорусское — нявеста. Болгарское — невеста. Сербохорватское — невеста. Словенское — nevesta. Польское — niewiasta (женщина), narzeczona (невеста). Производные: невестин, невестка.

Неве́ста. Об этом слове известный современный этимолог М. Фасмер пишет: «Тут самым лучшим толкованием все еще остается самое старое, объясняющее его как «неизвестная». И впрямь у него тот же корень, что у «невежа». «Невеста» — новый член семьи, пока еще «неведомый» своим будущим родственникам, «незнакомка». Ведь в старинных русских песнях и жених (с точки зрения родичей невесты) тоже нередко называется «чужени́ном», «чужим».

неве́ста неве́стка, укр. невíста, блр. неве́ста, ст.-слав. невѣста νύμφη (Супр.), болг. невя́ста «невеста, молодая женщина», сербохорв. нѐвjеста «невеста, невестка», словен. nevẹ́sta — то же, чешск. nevěsta — тоже, слвц. nevesta, польск. niewiasta «женщина», в.-луж. ńewěsta Лучшей по-прежнему остается стар. этимология, которая видит здесь первонач. знач. «неизвестная» (см. не и ве́дать), ср. в.-луж. wěstу «известный, определенный», ńewěsty «неизвестный» (Штибер, ZfslPh 9, 382), ст.-слав. извѣстъ βέβαιος; см. Мi. ЕW 214; Ягич, AfslPh 24, 227; Бернекер, AfslPh 38, 269; Брандт, РФВ 23, 90; Зубатый, AfslPh 16, 404 и сл.; Фасмер, ZfslPh 20, 454; Шрадер-Неринг 2, 374 и сл.; Преобр. I, 599. Ср. алб. rē «невестка», букв. «новая». Табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов; этим же объясняется и наличие у нее свадебного покрывала; см. Брюкнер, «Slavia», 5, 421 и сл.; Słown. 362. Ср. еще русск. диал. чужо́й, чуже́нин «жених», арханг. (Подв.), в.-луж. přikhodna dźowka «сноха». Все прочие этимологии сомнительны; из соединения nе и vedǫ; ср. лит. nevẽdęs «неженатый» (И. IIIмидт, Verw. 49); не более удачно возведение к *nevověsta. От но́вый и веду́ (др.-русск. веду, вести «жениться»), вопреки Прусику (KZ 33, 160 и сл.), потому что остается необъясненным ě (ср. Бернекер, IF 10, 166; Зубатый, AfslPh 16, 404 и сл.). Неубедительно стремление Прусика толковать *věstа как прич. прош. страд. от *vedǫ, поскольку подобные формы не засвидетельствованы. Точно так же неубедительно произведение из и.-е. превосходной степ. (ср. др.-инд. náviṣṭhas «самый молодой»), т. е. первонач. *nevьsta, сближенное потом с věděti, вопреки Трубецкому («Slavia», 1, 12 и сл.; см. Коржинек, LF 57, 9 и сл.); невероятно и *nevě(i)sta у Вайана (RЕS 11, 9). Сомнительно объяснение из *nevě- «ново-» и *sthā-, т. е. «в новом состоянии» (Ильинский, AfslPh 24, 227 и сл.; 28, 456; Сб. Вс. Срезневскому 31), а также из *nevěvьsta от чеш. vdáti sе «выйти замуж», ср. др.-инд. víndatē, vindáti «достигает», vittás, вопреки Махеку (ZfslPh 18, 315 и сл.), из *nev-ēdtā, якобы прич. прош. страд. от *ēdō «беру себе», ср. др.-инд. ādаs «принимающий», āt-tas «принятый», вопреки Коржинеку (там же; ZfslPh 13, 416). Следует также отклонить сравнение с лит. nuo- и vaĩzdas «помолвка» или с не и лит. vaisà «плодородие», pavaĩsti «зачать», т. е. «не зачавшая», вопреки Бернекеру (IF 10, 166); против см. Младенов 347. Наконец, неприемлемо предположение о родстве с лат. nоvеrса «мачеха» с исходным *nevēsōr (Отрембский, РF 11, 287), против см. Вальде-Гофм. 2, 180; Лойман, «Glotta», 20, 282 и сл. Отсюда ласкат. неве́ня «невеста», псковск., тверск. (Даль), по аналогии собств. Ма́ня, Та́ня; см. до́ня [См. еще Трубачев, Терм. родства, стр. 90 и сл.; Мартынов, ВЯ, 1960, № 5, стр. 143; Откупщиков, «Этимол. иссл-ия по русск. яз.», IV, М., 1963, стр. 96 и сл. — Т.]

Неве́ста. Общеслав. Общепринятой этимологии нет. Наиболее предпочтительным до сих пор кажется объяснение слова как преф. производного (отрицание не-) от утраченного *věsta «известная», суф. образования от той же ( tt > ст) основы, что и ведать, весть (см.). В таком случае невеста буквально — «неизвестная, незнакомая».

Источник